Verso Juan 9:8. Que era ciego... Ὁτι τυφλος ην: pero, en lugar de esto, προσαιτης, cuando pedía limosna, o era un mendigo, es la lectura de ABC*DKL, otras siete, tanto el siríaco, tanto el árabe, el persa posterior, el copto, el etiópico, el armenio, el sahídico, el gótico, el eslavo, la Vulgata, ocho copias de la Itala, y algunos de los padres primitivos. Esta es, con toda probabilidad, la verdadera lectura, y es la que recibe Griesbach en el texto.

Los mendigos de todos los países tienen una lengua propia. El lenguaje de los mendigos judíos era el siguiente: זבי כי Merece algo de mi parte - Dame algo para que Dios te recompense. רכי ני זכי גר מך Oh vosotros, los de corazón tierno, haceos un bien por mí. Otra forma, que parece haber sido utilizada por aquellos que anteriormente habían estado en mejores circunstancias, era esta: סכי כי מה הוינא אסתכל בי מה אנא Mirad atrás y ved lo que he sido; miradme ahora y ved lo que soy.  Consulte Lightfoot .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad