Versículo Judas 1:8 . Asimismo también estos inmundos soñadores. Quiere decir que estos falsos maestros y sus seguidores eran tan incrédulos y desobedientes como los israelitas en el desierto, tan rebeldes contra la autoridad de Dios como los ángeles caídos, y tan impuros e impuros como los sodomitas; y que en consecuencia deben esperar un castigo similar.

Nuestros traductores, al traducir ενυπνιαζομενοι a los soñadores inmundos, parecen haber entendido que San Judas se refiere a las contaminaciones nocturnas y voluntarias de estos hombres impuros, que viven sin escrúpulos todo tipo de pensamientos; y que, al dejar de ver con su imaginación todo tipo de objetos, se sumergen después en las corrupciones honestas y criminales. Véase Calmet. En inglés, self-pollution, con toda su serie de maldiciones y efectos malditos sobre el cuerpo, el alma y el espíritu. La idea de nuestros traductores parece confirmada por las palabras σαρκαμενμιαινουσι, en efecto, contaminan la carne. Véase lo que se dice en la conclusión del capítulo treinta y ocho del Génesis.

Desprecian el dominio. κυριοτητα δε αθετουσι. Desprecian todo gobierno; no quieren someterse a ninguna restricción; desprecian toda ley, y desean vivir a su antojo.

Hablan mal de las dignidades. δοξας δε βλασφημουσιν. Blasfeman o hablan injuriosamente de la autoridad suprema.  (Véase2 Pedro 2:10 .) Tratan a los gobernadores y al gobierno con desprecio, y calumnian y tergiversan todas las instituciones divinas y civiles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad