Marco 14:1

CAPITULO XIV. _Los judíos conspiran contra Cristo _, 1, 2. _Es ungido en la casa de Simón el Leproso _, 3-9. _Judas Iscariote lo vende a los principales sacerdotes por treinta piezas _ _de dinero _, 10, 11. _Ordena a sus discípulos que preparen la Pascua _, 12-16. _predice que su  muerte esta... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:3

Verso Marco 14:3. _ _ _VASO DE ALABASTRO... _Entre los críticos y eruditos hay varias conjeturas sobre el alabastro que mencionan los evangelistas: algunos piensan que significa un frasco de vidrio; otros, que significa un pequeño recipiente sin asa, de α negativo y λαβη, un asa; y otros imaginan q... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:5

Verso Marco 14:5. _ PODRÍA HABER SIDO VENDIDO..._ το μυρον, Este ungüento, es añadido por ABCDKL, otros treinta y cinco, etiópicos, armenios, góticos, todos los itálicos excepto uno. Griesbach lo ha recibido en el texto. La suma mencionada aquí ascendería a casi 10 libras esterlinas.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:8

Verso Marco 14:8. _ PARA UNGIR MI CUERPO PARA EL ENTIERRO..._ εις τον ενταφιασμον, _ contra _, o _ en referencia a _, su _ embalsamamiento _, señalando así mi muerte y el embalsamamiento de mi cuerpo, por los cuerpos de las personas distinguidas fueron envueltos en aromáticos para preservarlos de la... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:11

Verso Marco 14:11. _ SE ALEGRARON... _ La alegría que surge de la oportunidad de asesinar a una persona inocente debe ser completamente _ infernal _.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:13

Verso Marco 14:13. _ LLEVANDO UN CÁNTARO DE AGUA...  _¡Qué correcta es la presciencia de Jesucristo! Hasta las circunstancias más insignificantes son comprendidas por ella. Un empleo honesto, por insignificante que sea, es digno de la atención de Dios; e incluso un hombre que lleva un cántaro de agu... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:14

Verso Marco 14:14. _DECID AL BUEN HOMBRE DE LA CASA... _ ειπατε τω οικοδεσποτη - Decid al dueño de la casa. El buen hombre y la buena mujer significan, entre nosotros, el dueño y la dueña de la casa. Una mujer hindú nunca llama a su marido por su nombre; sino simplemente, el hombre de la casa. ¿Dón... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:15

Verso Marco 14:15. _ Amueblado _] Se extiende con alfombras - εστρωμενον - por lo que esta palabra se usa a menudo. Ver WAKEFIELD. Pero también puede significar los sofás en los que los invitados se reclinan al comer. No parece que los judíos comieran la pascua ahora, como lo hacían sus padres antes... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:19

Verso 19. _ Y OTRO DIJO, ¿SOY YO?... _ Esta cláusula falta en la BCLP, en otras diecisiete, en el siríaco, en el persa, en el árabe, en el copto, en el etiópico, en la Vulgata y en cuatro de la Itala. Griesbach lo deja dudoso: otros lo dejan fuera.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:20

Verso 20. _ QUE MOJA CONMIGO EN EL PLATO_... En Oriente, las personas nunca comen juntas de un mismo plato, excepto cuando existe un fuerte vínculo entre dos o más personas de la misma casta; en tal caso, uno invita a otro a venir y sentarse junto a él y comer del mismo plato. Esta costumbre parece... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:22

Versículo 22. _ COMER..._ Esto se omite en muchos MSS. y versiones, pero creo que sin razón. Se encuentra en los lugares paralelos, Mateo 26:26; 1 Corintios 11:24. Vea el tema de la _ Cena del Señor _ explicado ampliamente en Mateo 26:26, c.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:30

Verso 30. _ ESE THOU... _συ es añadido por ABEGHKLMS-V, otros ochenta y ocho, siríaco, árabe, persa, copto, etiópico, armenio, eslavo, Vulgata, sajón, teofilacto y eutónimo. Esto añade mucho a la energía del pasaje, cada una de cuyas palabras es profundamente enfática. En verdad, te digo que TÚ, EST... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:36

Verso 36. _ ABBA, PADRE... _ Esta palabra siríaca, que insinúa _ afecto filial _ y _ respeto _, y _ ternura paternal _, parece haber sido utilizado por nuestro bendito Señor simplemente considerado como _ hombre _, para mostrar su total sumisión a la voluntad de su Padre, y el tierno cariño que esta... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:51

Verso 51. _ Cierto joven... _ PProbablemente se levantó de su sueño por el ruido que hizo la muchedumbre que vino a apresar a Jesús, habiendo envuelto la sábana o algunas de las ropas de cama alrededor de él, se hizo así más visible: al aparecer, lo agarraron; pero como no tenían manera de retenerlo... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:52

Verso 52. _ Y DEJANDO LA TELA DE LINO, HUYÓ DE ELLOS DESNUDO... _Los habitantes de la India han insinuado a menudo que un europeo con ropa estrecha debe estar en gran peligro cuando sus ropas se incendian. De su ropa suelta pueden desprenderse repentinamente. Cuando dos hindúes se enzarzan en una vi... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:54

Versículo 54. _ PEDRO SIGUIÓ... _ Sobre la negación de Pedro, ver Mateo 26:57, c. _EN EL FUEGO..._ προς τ οφως, literalmente, _ en la luz _, es decir, un fuego que arrojaba mucha luz, por lo que la criada era la que mejor podía distinguirlo: ver Marco 14:67.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:61

Verso Marco 14:61. _ ¿DEL BENDITO? _ Θεου του ευλογητου, O, de Dios el bendito. Θεου, es añadido aquí por AK, otros diez, Vulgata, y uno de la Itala. Podría ser introducido en el texto, puesto en cursiva, si la autoridad de los MSS. y las versiones no se considera suficiente. Parece necesario para l... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:72

Verso Marco 14:72. _ Y CUANDO PENSÓ EN ESO, LLORÓ..._ O bien, cayó en un llanto. El Sr. Wakefield cree que esto se acerca más al original, επιβαλων εκλαιε. Otros piensan que significa la envoltura de su cabeza en las faldas de su vestido, por la vergüenza y la angustia. Otros piensan que επιβαλων se... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad