Verso Mateo 25:2Cinco de ellas fueron sabias... O bien, previsoras, φρονιμοι - tuvieron cuidado de hacer una provisión adecuada de antemano, y no dejaron nada por hacer en el último momento.

Cinco eran insensatas... μωροι, que podría traducirse como descuidadas, se traduce generalmente como insensatas; pero esto no concuerda tan bien con φρονιμοι, precavidas, o prudentes, en la primera cláusula, que es el significado propio de la palabra. μωρος en el Etimologicon, se define así, μη ὁρᾶ το δεον, el que no ve lo que es apropiado o necesario. Estas no veían que era necesario tener aceite en sus vasos, (la salvación de Dios en sus almas,) así como una lámpara encendida de profesión religiosa,  Mateo 25:3; Mateo 25:4.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad