Verso Mateo 27:63.

Señor, recordamos...  Mientras estos hombres malvados están cumpliendo sus propios consejos viciosos, están sirviendo a la gran causa del cristianismo. Todo dependía de la resurrección de Cristo, si no aparecía que había resucitado de entre los muertos, entonces todo el sistema era falso, y no se hacía expiación. Por lo tanto, era necesario que los jefes de los sacerdotes, etc., tomaran todas las precauciones necesarias para evitar una impostura, a fin de que la resurrección de Cristo tuviera la mayor evidencia para apoyarla. Mateo 27:60.

La palabra Κυριε se traduce aquí muy propiamente por señor, que, en muchos otros lugares, se traduce tan impropiamente por Señor. Cuando un romano es el orador, o la persona a la que se dirige, Κυριε debe traducirse siempre señor cuando los extraños se dirigen a nuestro Señor, la palabra es un título de respeto civil, y debe, en general, traducirse de la misma manera.

Después de tres días resucitaré... Esto lo tomaron probablemente de su frase: Destruid este templo, y en tres días lo reedificaré. Si es así, destruyeron, con sus propias palabras, la falsa acusación que presentaron contra él para darle muerte; entonces pervirtieron el significado, ahora lo declaran. Así los sabios son tomados en su propia astucia. Ni el diablo ni sus siervos dicen nunca la verdad, sino cuando esperan lograr con ella algún mal propósito.

 

 

 

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad