Versículo Salmo 114:5 . ¿Qué te aflige , oh tú mar? El original es muy abrupto; y la prosopopeya , o personificación muy fina y expresiva: -

¡Qué a ti, oh mar, que te alejaste!

¡Oh Jordán, que retrocediste!

¡Montañas, que saltabais como carneros!

¡Y vosotros, colinas, como los jóvenes del redil!

Después de estos interrogatorios muy sublimes, aparece Dios; y el salmista procede como si respondiera a sus propias preguntas: -

A la aparición del Señor, oh tierra, tú

temblaste;

A la aparición del fuerte Dios de Jacob.

Convirtiendo la roca en un estanque de aguas;

El granito en manantiales de agua.

Sé que el presente texto hebreo dice חולי chuli , "tiembla", en imperativo ; pero casi todas las Versiones entendieron la palabra en tiempo pasado , y leyeron como si el salmista estuviera respondiendo sus propias preguntas, como se indica en la traducción anterior. “Tiembla tú, oh tierra”. Como si hubiera dicho: Bien puedes temblar, oh tierra, ante la presencia del Señor, ante la presencia del Dios de Jacob.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad