Versículo Salmo 17:10Se encierran en su propia gordura. El Dr. Kennicott, el obispo Horsley, Houbigant y otros, leen el pasaje así: עלי חבלמו סגרו alai chablamo sageru, "Han cerrado su red sobre mí". Esto continúa la metáfora que se introdujo en el verso anterior, y que se continúa en los dos siguientes: y sólo requiere que עלי ali, "sobre mí", comience este verso en lugar de terminar el anterior; y que חלב cheleb, que significa grasa, se lea חבל chebel, que significa cuerda, cable o red. Esta importante lectura requiere sólo el intercambio de dos letras. El siríaco lo traduce como "cierren la boca", pero lo más probable es que la emendación anterior sea la correcta.

Hablan con orgullo. Habiendo rodeado la montaña en la que me había refugiado, ahora se regocijan, estando seguros de que pronto estarán en posesión de su presa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad