SALMO XVIII

Discurso de David de agradecimiento a Jehová , 1-3.

Una relación de los sufrimientos sufridos y las oraciones hechas por

asistencia , 4 - 6.

Una magnífica descripción de la interposición divina a favor

del que sufre, 7 - 15;

y de la liberación obrada por él, 16-19.

Que esta liberación fue en consideración a su

justicia, 20-24;

y de acuerdo con el tenor de los procedimientos

equitativos de Dios , 25-28.

A Jehová se atribuye la gloria de la victoria , 29-36;

que se representa como completo por la destrucción de todo

sus oponentes , 37-42.

Sobre estos eventos se someten los paganos , 43-45.

Y por todas estas cosas Dios es glorificado , 46-50.

NOTAS SOBRE EL SALMO XVIII

El título: "Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual habló a Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl".

Excepto la primera cláusula, este título está tomado de 2 Samuel 22:1 . Se solicita al lector que consulte las notas sobre 2 Samuel 22:1 , para obtener información curiosa sobre este Salmo, particularmente lo que se extrae del Dr. Kennicott . Este erudito escritor supone que el todo es un cántico del Mesías, y lo divide en cinco partes , que presenta así:

"Las sublimes acciones de gracias del Mesías, compuestas por David cuando sus guerras habían terminado, hacia el final de su vida. Y en este cántico sagrado se celebra la bondad de Dios,

1. Por la resurrección del Mesías de entre los muertos, con las maravillas que acompañan a ese.

2. Por el castigo infligido a los judíos, particularmente por la destrucción de Jerusalén, y

3. Por la obediencia de las naciones gentiles.

Véase Romanos 15:9 ; Hebreos 2:13 ; y Mateo 28:2 ; con Mateo 24:7 ; Mateo 24:29 ".

Y parece evidente que el título que ahora se antepone a este himno aquí y en 2 Samuel 22:1 describe sólo el tiempo de su composición; porque ¿quién puede atribuir al mismo David como sujeto, 2 Samuel 22:5 ; 2 Samuel 22:8 ; 2 Samuel 22:21-10; 2 Samuel 22:30 ; 2 Samuel 22:42 ; 2 Samuel 22:44?

En los comentarios del Dr. Kennicott hay una nueva traducción de todo el Salmo, p. 178, c. La fuerte corriente de comentaristas y críticos aplica este Salmo a Cristo y oponerse a una gran cantidad de antiguos y modernos argumentaría una gran confianza en sí mismo. En general , soy de la misma opinión y sobre este principio principalmente procederé a su ilustración; sin embargo, aún considerando que hay muchas cosas en él que conciernen a David, y solo a él. Dres. Chandler y Delaney han tenido mucho éxito en su ilustración de varios pasajes del mismo; todos los mejores críticos han aplicado sus mayores poderes para influir en él; y la mayoría de los comentaristas lo han trabajado con gran éxito; y el obispo Horne lo ha aplicado en su totalidad a Cristo. 

Mi antiguo Salterio habla muy bien en su alabanza: "This Psalme contenes the sacrement of al chosyn men, the qwilk doand the law of God thurgh the seven fald grace of the Haly Gast fra al temptaciouns, and the pouste of dede and of the devel lesid: this sang thai syng til God; and thankes him and says, I sal luf the Lord, noght a day or twa, bot ever mare: my strength, thurgh quam I am stalworth in thoght."

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Versículo Salmo 18:1 . Te amaré.  El amor siempre subsiste en el motivo y la razón. El verbo רחם rajam significa amar con todos los tiernos sentimientos de la naturaleza . "¡Desde mis entrañas te amaré, oh Señor!" ¿Por qué debe amar a Jehová? No sólo porque fue infinitamente grande y bueno, poseído de todas las perfecciones posibles, sino porque fue bueno con él : y aquí enumera algunas de las muchas bendiciones que recibió de él. 

Mi fuerza. Tú que me has dado poder sobre mis adversarios, y me has permitido evitar el mal y hacer el bien.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad