pero como para mí ,. En cuanto a la parte que tengo en este asunto, puedo atribuirme nada para mí; Todo es debido al Dios del cielo, la recuperación del sueño, y su interpretación:

Este secreto no me ha revelado por ninguna sabiduría que tengo más que cualquier vida : no es que pensó ni afirmó que tenía más sabiduría que cualquier hombre que vive, Como la versión latina de la vulgata y otros sugieren; pero como el rey podría pensar que lo había hecho, revelando este secreto para él, y que estaba debido a eso; Pero que no tenía tal sabiduría, y, lo que tenía, que era el don de Dios, no fue a través de eso, ni de ninguna sagacidad y penetración en cosas en las que era el maestro, superior a los demás, que le fue revelado; y por lo tanto no lo tendría colocado a ninguna cuenta de este tipo; Esto le dijo en gran modestia, y con el fin de establecer el rey a la derecha, y que Dios podría tener toda la gloria:

, pero por su bien, lo que le dará a conocer la interpretación al rey ; lo que significa no solo él mismo, y sus compañeros se referían a él, que podrían ser promovidos con honor y dignidad, pero todo el cuerpo de los judíos en cautiverio, con el que estaban en relación; que podrían reunirse con un trato más civil y amable, por el bien de Dios que adoraban, que revelaron este secreto al rey: o, "pero que podrían ser conocidos", c. x las tres personas en la diadera, como algunos; los ángeles, como otros; Los ministros de Dios, como Aben Ezra: o más bien puede ser impedido,.

pero que la interpretación podría ser conocida al rey y como por el latín vulgate, tal como sigue:

y que podrías conocer los pensamientos de tu corazón ; Tanto lo que eran, lo que fueron olvidados, y el significado de ellos.

x להן-יהודעון "SED UT NOTIFITRENTE", PAGNINUS, MONTANUS; "Indecente", Vatablus. y "sed ut interpretatio regi manifesta fieret", v. L. "eo fino ut indicetur", de dieu.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad