tú, oh rey, sawest ,. O, "perderse" ver "z; No con los ojos de su cuerpo, sino en su fantasía e imaginación; Mientras soñaba, pensó que vio tal aspecto, así que le parecía, de la siguiente manera:

y he aquí una gran imagen ; o, "una gran imagen" a; no pintado, sino una estatua masiva hecha de varios metales, como se declara después: tal, aunque no tan tan grande como esta, como el rey había sido usado para ver, que tenía en su jardín y palacio, y que adoraba; Pero esto era de un tamaño monstruoso, un coloso perfecto, y pero uno, aunque consistía en varias partes; Fue en forma de un gran hombre, ya que Saadías y Jacchiades observan; y representó a cada una de las monarquías de este mundo gobernado por los hombres; Y estos se expresan por una imagen, muestran lo vano y delusional, lo frágil y el transitorio, son los reinos de la tierra, y la gloria de ellos:

esta gran imagen, cuyo brillo fue excelente, se paró ante ti : justo contra él, y cerca de él, como pensó; para que tenga una vista completa de ella, y lo vio a su cuerpo y su tamaño completo, y su deslumbrante brillo, que surge de los diversos metales de oro, plata, latón y hierro, estaba hecha de; que estaba excediendo brillante, y lo hizo lucir muy majestuoso:

y la forma del mismo fue terrible ; O hubo algo en la amenaza del rostro y horrible; o toda la forma, siendo tan gigantesco, golpeó al rey con admiración, e incluso fue terrible para él; y puede denotar el terror que los reyes, especialmente arbitrarios y despóticos, golpean a sus sujetos con.

Z הזה הוית "Videns Fuisti", Montanus, Michaelis; "Videns Eras", Vatablus. A צלם חד שגיא "Imago UNA Grandis", Pagninus, Montanus; "Imago UNA MAGNA", Junius Tremellius, Cocceius "Simulachrum Unum Magnum", Michaelis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad