Tú, oh rey, viste - Margen, "no estabas viendo". El margen está de acuerdo con el Chaldee. El lenguaje es propiamente lo que denota una observación prolongada o atenta. Estaba en una actitud favorable a la visión, o miraba con intensidad, y apareció ante él esta notable imagen. Compare Daniel 7:1, Daniel 7:4, Daniel 7:6. No fue algo que apareció por un momento, y luego desapareció, pero que permaneció tanto tiempo que pudo contemplarlo con precisión.

Y, he aquí, una gran imagen - Chaldee, "una imagen que fue grandiosa" - שׂגיא חד צלם ts e lēm chad s'agı̂y'. Entonces la Vulgata - statua una grandis. Entonces el griego - εἰκὼν μία eikōn mia. El objetivo parece ser fijar la atención en el hecho de que solo había "una" imagen, aunque compuesta de materiales tan diferentes, y de materiales que parecían estar tan poco ajustados para trabajar juntos en la misma estatua. La idea, al representarse como "uno", es que era, en algunos aspectos, "el mismo reino" que vio simbolizado: es decir, que se extendería sobre los mismos países, y podría ser, en algunos sentido, considerado como una prolongación del mismo imperio. Había tanta "identidad", aunque diferente en muchos aspectos, que podría representarse como "uno". La palabra representada "imagen" (צלם tselem) denota adecuadamente "una sombra" o "sombra", y luego cualquier cosa que "sombree" o que represente cualquier cosa.

Se aplica al hombre Génesis 1:27 como sombreando o representando a Dios; es decir, había algo en el hombre cuando fue creado que hasta ahora se parecía a Dios que podría ser considerado como una "imagen" de él. La palabra se usa a menudo para denotar ídolos, como se supone que es una "representación" de los dioses, ya sea en sus formas, o como sombreando su carácter como majestuoso, severo, suave, severo, misericordioso, etc. Números 33:52; 1 Samuel 6:5; 2 Reyes 11:18; 2 Crónicas 23:17; Ezequiel 7:2; Ezequiel 16:17; Ezequiel 23:14; Amós 5:26. Esta imagen no se representa como un ídolo para ser adorado, ni en el uso de la palabra se supone que hay una alusión, como supone el profesor Bush, al hecho de que estos reinos serían idólatras, pero la palabra es usado en su sentido propio y primitivo, para denotar algo que "representaría" o "sombrearía" los reinos que existirían. El "tamaño" exacto de la imagen no se menciona. Solo se sugiere que fue genial, una característica adecuada para representar la "grandeza" de los reinos a los que se refería.

Esta gran imagen - La palabra aquí traducida como "genial" (רב rab) es diferente de la utilizada en la cláusula anterior, aunque no es fácil determinar la diferencia exacta entre las palabras. Ambos denotan que la imagen era de dimensiones gigantescas. El Prof. Bush comenta bien que “los monumentos de la antigüedad demuestran suficientemente que el humor prevaleció en todo el Este, y aún más en Egipto, de construir enormes estatuas, que generalmente estaban dedicadas a algunas de sus deidades, y conectadas con sus Adoración. El objeto, por lo tanto, ahora presentado en el sueño del monarca no era, probablemente, completamente nuevo para sus pensamientos ".

Cuyo brillo fue excelente - " Cuyo brillo" sobresalió ", o fue inusual y notable". La palabra brillo traducido (זיו zı̂yv) solo se encuentra en Daniel. Se representa "brillo" en Daniel 2:31; Daniel 4:36, y en el margen en Daniel 5:6, Daniel 5:9; y "semblante" en Daniel 5:6 (texto) y en Daniel 2:9-1; Daniel 7:28. Desde los lugares donde se encuentra, particularmente Daniel 4:36, está claro que se usa para denotar cierta belleza, o majestad, brillando en el semblante, que fue adecuado para impresionar al espectador con asombro. El término aquí debe entenderse no solo por el rostro de la imagen, sino por todo su aspecto, como si tuviera algo notablemente espléndido e imponente. Solo tenemos que concebir una estatua colosal cuya cabeza era de oro bruñido, y una gran parte de cuyo marco era de plata pulida, para ver la fuerza de este lenguaje.

Se puso delante de ti - Se puso frente a él a la vista. Tuvo la oportunidad de inspeccionarlo clara y distintamente.

Y su forma era terrible - Vasto, imponente, grandioso, temeroso. La aparición repentina de un objeto como este no podía sino llenar la mente de terror. El diseño para el que se hizo esta representación a Nabucodonosor se desarrolla claramente en la explicación que da Daniel. Cabe señalar aquí, en general, que tal apariencia de una imagen gigantesca estaba bien adaptada para representar reinos sucesivos, y que la representación estaba de acuerdo con el espíritu de los tiempos antiguos. "En monedas y medallas antiguas", dice el editor de la "Biblia ilustrada", "nada es más común que ver ciudades y naciones representadas por figuras humanas, hombres o mujeres. Según las ideas que sugirieron tales símbolos, una vasta imagen en la figura humana era, por lo tanto, un emblema muy apropiado del poder y dominio soberano; mientras que los materiales de los que estaba compuesto tipificaron de manera más significativa el carácter de los diversos imperios, cuya sucesión fue prevista por esta visión. Esta última idea, de expresar la condición de las cosas mediante símbolos metálicos, prevaleció antes de la época de Daniel. Hesíodo, que vivió unos dos siglos antes que Daniel, caracteriza la sucesión de edades (cuatro) por los mismos metales: oro, plata, latón y hierro ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad