dije en el corazón de la mina ,. Se comunicó con su corazón, pensó y razonó dentro de sí mismo, y llegó a esta resolución en su propia mente; que, dado que no pudo encontrar la felicidad en la sabiduría natural y el conocimiento, lo buscaría en otro lugar, incluso en placer; En el que, observó, algunos hombres colocaron su felicidad; O, sin embargo, lo buscó allí: o, "le dije a mi corazón", como la versión siríaca.

ir a ahora ; o, "Ve, te ruego", escuchas lo que estoy a punto de decir, y perseguir la pista, lo señalaré ahora.

Te demostraré con Mirth ; Con esas cosas que causarán la alegría, la alegría y el placer; y esforzca si se puede disfrutar de esta manera, ya que no se pudo tener en sabiduría y conocimiento. Jarchi y Aben Ezra lo hacen, "Me mezclaré", vino con agua, o con especias; O, "voy a derramar", vino en mucho para beber, "con alegría", y para promover la alegría: pero las versiones de Targum, Septuagint, Syriac y Arabic, lo interpretan como nosotros, y lo que el sentido ABEN EZRA hace mención de.

, por lo tanto, disfrute de placer ; que hombre es naturalmente un amante de; Estaba tan en su estado de inocencia, y este fue el cebo que se puso para él, y por el cual fue atraído al pecado; Y ahora ama, vive, y sirve placeres pecaminosos; que son más bien imaginarios que reales, y por último, pero por una temporada, y terminan en la amargura: pero tales sórdidos lujurios y placeres no están pensados ​​aquí; Salomón era demasiado sabio y un hombre bueno para darlos, como el "Summum Bonum"; o para pensar que podría haber alguna felicidad en ellos, o incluso para hacer un juicio de ellos para ese propósito: no los placeres criminales, o una vida impura, cálida y epicúre, están aquí destinadas; Pero los placeres varoniles, racionales y legales, por ningún otro, se mencionan en los detalles de los detalles siguientes; Y, en la búsqueda del conjunto, fue guiado y gobernado por su sabiduría, y que se mantuvo en él, Eclesiastés 2:3. Puede ser representado, "por lo tanto ver bien" w; Mira todas las cosas buenas, agradables y deliciosas de la vida; y disfrutarlos de tal manera que, si es posible, la felicidad puede alcanzarse en ellos.

y, he aquí, esto también [es] vanity ; Se encontrará, haciendo el experimento, que no hay una felicidad sólida y sustancial, ya que fue por sí mismo.

U לכה א "Edad, Quaeso", Versión Tigurine, Vatablus, Rambachius. W וראה בטוב "et vide in Bonum", Montanus; "ET VIDE BONUM", VATABLUS, MERCERUS, COCCEIUS, GEJERUS; "Fraere Bono", Junius Tremellius, Piscator, Drusius, Amama, Rambachius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad