y no sabían que Joseph entendiera [ellos] ,. Porque lo que está arriba relacionado habló en su presencia y audición; Pero hablar entre sí en el idioma hebreo, y él es egipcio, ya que lo llevaron a ser, no se imaginaron que él pudiera entenderlos, y por lo tanto no estuviera en absoluto en su guardia en lo que dijeron: y qué confirmó ellos en esto fue,.

por él nos habló por un intérprete ; que él eligió hacer, que podrían no tener sospecha de él; y que muestra, que aunque hubo una semejanza entre el idioma hebreo y el egipcio en muchas cosas, pero en algunos se diferenciaron, y la diferencia fue tal que había necesidad de un intérprete, donde las partes no entendían ambas lenguas: este El intérprete entre Joseph y sus hermanos, según los Targums de Jonathan y Jerusalén, fue Manasseh, el hijo mayor de Joseph, y así Jarchi; que es muy improbable, siendo, pero un niño en este momento, si no un bebé; ver.

Génesis 41:50.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad