los trajes cambiantes de la ropa ,. Para poner y salir en ocasiones; Kimchi dice que eran hermosas prendas, por lo que se oponen a las sucias, Zacarías 3:3.

y los manto : o "capas", como la targum; Jarchi traduce la palabra por "ropa de cama", o cubiertas para la cama, como tapiz, alfombras, edredones, c. que se trabajaron con púrpura, por lo tanto, el Septuagint hace uso de las palabras para expresarlo por tal significación:

y los wimples ; Según Jarchi, estas eran "toallas" o telas de lino, con las que se limpiaban las manos; Pero, según Kimchi, eran "velos" con los que las mujeres se cubrían; y así la palabra se representa en Rut 3:15 y en otros lugares, observa, que algunos lo interpretan de "guantes"; Algunos creen que "Delantales" están destinados: nuestra palabra inglesa "Wimples" proviene de la palabra holandesa "Wimpel", un silenciador o un paño de lino trenzado, que unen las monjas para cubrir sus cuellos y pechos; La palabra también se usa para una embolsadora o bandera:

y los pasadores de crisping : con los que solían dividirse a su cabello y curvar sus cerraduras, y mantenerlos así: según Kimchi, eran "monederos"; y tales hechos de seda, y forjados con oro y plata, pueden estar muy bien cuidados entre los adornos de las mujeres; y la palabra se rinde "bolsas" en 2 Reyes 5:23 Algunos de los casos de aguja piensan; La Palabra por la cual el Targum explica que parece diseñar "ganchos" o "Class", con las que las mujeres juntaron sus prendas, que podrían mantenerse cerca de ellos.

D en Sepher Shorash. rad. טפטפ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad