luego dijo yo, woe [es] yo ,. No hay unéreo para un buen hombre, todos los problemas son para los malvados; Pero un buen hombre puede pensar en miserable y miserable, en parte debido a sus propias corrupciones, el cuerpo del pecado y la muerte que lleva con él; y en parte debido a los hombres malvados, entre los que mora, Romanos 7:24:

porque estoy deshecho ; Un buen hombre no se puede deshacer, ni perderse y perecer; Se pierde en Adán con el resto; En llamadas efectivas, se hace sensible de su estado perdido y deshecho; y bajo el poder de la incredulidad puede escribir cosas amargas contra sí mismo; Pero nunca puede perecer, ni perderse y deshacer para siempre. El targum es,.

"Porque he pecado; ''.

y su pecado particular es después mencionado: algunos lo hacen, "porque he estado en silencio"; Como si no hubiera desempeñado el deber de su oficina, para reprender por el pecado, o declarar la voluntad de Dios: otros p, "porque me reduce al silencio", me voy obligado a guardar silencio; No podía unirse con el "seraphim", siendo consciente de sí mismo de su vileza, y de su indignidad para tomar el santo nombre de Dios en sus labios contaminados, de la siguiente manera:

porque yo [am] un hombre de labios inmundos ; Él no dice nada de la impureza de su corazón, ni de sus acciones; No es que estuviera libre de tal impureza; Pero solo de sus labios, porque fue el pecado de su oficina que se puso en su mente, y le dio inquietud; No hay hombre, sino que ofenda en palabras, y de todos los hombres, las personas en la oficina pública deben tener cuidado de lo que dicen; Los ministros piadosos son conscientes de muchas fallas en su ministerio. El targum es,.

"Porque soy un hombre pecaminoso para reprender; ''.

y así no apto para ello.

y yo permanezco en medio de un pueblo de labios inmundos ; Tales eran los judíos, no solo en el tiempo de Isaías, sino en los tiempos de Cristo y sus apóstoles, que lo tradujeron, como si fuera una persona malvada, calumniaba sus milagros, dijo que era un samaritano y tenía un diablo; Enseñaron por doctrinas los mandamientos de los hombres, y se oponen y se blasifieron las verdades del evangelio; y vivir entre los hombres de un discurso sucio y la conversación es una preocupación para un buen hombre; Está molestado y angustiado por la presente; Está en peligro de aprender sus palabras, y de sufrir con ellos en una calamidad común.

para los ojos míos han visto al rey, el señor de los anfitriones ; La misma persona divina y gloriosa descrita en Isaías 6:1 que no es más que el Señor Cristo, el rey de los reyes, y el señor de los señores, el rey de los santos, y el señor de los ejércitos, en cielo y en la tierra; Y una vista encantadora es verlo por la fe, en la gloria y la belleza de su persona, y en la plenitud de su gracia; Tal visión es espiritual, ahorrando, asimilando, apropiadas, muy entrañable, y muy glorioso y encantador: por lo que puede parecer extraño que una vista de Cristo debería llenar al profeta con temor; Uno pensaría que preferiría haber dicho, hombre feliz que soy, porque he visto a esta persona gloriosa, a quien ver y saber es la vida eterna; Pero la razón de la misma es, porque en esta visión de Cristo vio la impureza de sí mismo, y estaba fuera de concepto consigo mismo y, por lo tanto, grita de la manera que él hace; Al igual que en una raza de sol, un hombre contempla a esas innumerables motas y átomos, que antes eran invisibles para él. No fue por su vista de Cristo, se consideró deshecho; Pero debido a la impureza de sí mismo, y aquellos entre los que habitó, que tenía una visión de a través de su vista de Cristo: Su vista de Cristo es dada como una razón de su visión de su impureza, y su impureza como la razón de Se está deshaciendo en su aprensión de las cosas. El Profeta, en estas circunstancias, representa un pecador sensible, bajo una vista y un sentido de su pecado y la vileza; A medida que el Seraph en los siguientes versículos representa un ministro del Evangelio, trayendo las buenas noticias del perdón, por la sangre y el sacrificio de Cristo.

O כי נדמתי "quia tacui", v. L. así que r. Joseph Kimchi. P "AD Silentium Redactus Suma", versión Tigurine.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad