por así decir, el Señor, no ingrese a la casa de luto ,. A causa de sus relaciones muertas o vecinos; Dado que fueron quitados del mal por venir, y por lo tanto no hay ocasión para llorar por ellos: además, esto fue para mostrar la certeza de lo que es antes y después de dicho; que, en el momento de la calamidad general predijo, no habría lamentación hecha para los muertos. R. Joseph Kimchi dice que la palabra aquí usó significa, en el lenguaje árabe W, un levantamiento de la voz, ya sea por lloramiento, o para alegría x; y Jarchi, fuera del libro antiguo SIPHRI, lo interpreta una "fiesta"; y se representa un "banquete" en Amós 6:7, por lo que puede diseñar una fiesta de luto, como se usaron en los funerales, llamados por los griegos περιδειπνεα, y por los latinos " Parentalia ", como observa Jerom. Ni van a lamento ni los bemoan; ni ve a la casa de luto, ni la fiesta de luto; a las casas de los fallecidas, para conducir las relaciones sobrevivientes, y expresar la tristeza por los muertos, derramando lágrimas y sacudiendo la cabeza, o por cualquier otro gesto o ceremonia después de mencionada,.

porque he quitado mi paz de esta gente, dice el Señor ; toda la paz o la prosperidad es de Dios, y por lo tanto la llamó, y que puede quitarle a un pueblo cuando le plazca; Y habiendo decidido a apartarlo de esta gente debido a sus pecados, se dice que lo ha hecho, como si estuviera hecho:

incluso lovingkindness y misericordias ; Todos los beneficios, que fluyeron de su favor, amor y misericordia, como lo hizo la totalidad de su prosperidad.

W "Magna et Vehementi Voce Praeditus", Golius Ex Giggeio, Col. 979. x Entonces, la palabra se usa en el idioma de los caldela: como observa Schindler en Lex. columna. 1722.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad