configuró un estándar en la tierra ,. No en Caldea, sino en cualquier tierra; o en todos los países que pertenecían a los medios de comunicación y Persia; donde se ordena la norma de Cyrus, para reunir a los soldados juntos y alistarse en su servicio, para ir con él en su expedición contra Babilonia:

sopla la trompeta entre las naciones ; Para el mismo propósito, llamarlos a las armas, para unirse a las Fuerzas de Cyrus, e ir con él a la tierra de Caldea:

preparar a las naciones contra su : animarlos, agitar a sus espíritus contra ella y amueblarlos con armadura para comprometerse con ella: o "santificar" x; Seleccione un cierto número que se ajuste a tal trabajo:

Llamar juntos los reinos de Ararat, Minni y Ashchenaz ; En general, se cree que los dos primeros intentan que Armenia sea mayor, y menor; y esta última ascana, un país en phygia; Y seguro de que Cyrus conquistó por primera vez a estos países, y tenía muchos armenios, frigiosos y cappadocianos, en su ejército que trajo contra Babilonia, ya que Xenophon Y se relaciona. El Targum es, declarar.

"Contra ella a los reinos de la tierra de Kardu, el ejército de Armenia y Hadeb".

o adiabene:

designar a un capitán contra su ; Sobre todas estas fuerzas recolectadas: Cyrus parece ser destinado; A menos que el singular se ponga para el plural, y así pretende un número suficiente de oficiales generales del ejército:

hace que los caballos surjan como las orugas ásperas ; o "langostas" z; que, aunque, en general, suaves, pero algunos disparan peludos y ásperos; a los que se comparan los caballos en el ejército de Cyrus, por su multitud, la forma de sus cabezas, largas melenas y manera de ir, saltar y prancear. Así que el Targum,.

"Deberán que los caballos suban, saltando como la langosta brillante; ''.

Eso es de color amarillo, y brilla como oro. Así que la palabra que usa el Targum aquí es utilizada por Jonathan en Levítico 13:32; del pelo amarillo como oro, y aquí para ser entendido de langostas peludas: y, como dice Aelianus a, había langostas de color dorado en Arabia. Y tal puede ser destinado aquí por la paráfrasis de la callado, que bien expresa su movimiento saltando; Ver Joel 2:5; Y lo que está de acuerdo con el de los caballos. La palabra renderizada "áspera" tiene la significación del horror en ella, como hace que el cabello se quede en posición vertical; ver Job 4:15; Y así, algunos b lo hacen aquí. Y Bochart C, de Alcamus, un escritor árabe, observa, que hay una especie de langostas que tienen dos pelos en su cabeza, que se llaman su bocina, que cuando se erigen, puede responder a este sentido de la palabra; y él trae al poeta claudiano D, como describiendo la langosta por la parte superior de su cabeza, tan horrible y terrible; ¿Y que algunas langostas? tener cabello sobre sus cabezas parece manifestarse de Apocalipsis 9:8; aunque puede ser, la razón por la cual está aquí representada como tan terrible y espantosa puede no ser tanto por su forma, ya que para el terror que atienden a los hombres, cuando vienen en gran número, y hacen que sea un estragos tan terrible de Los frutos de la tierra como ellos; por lo que el escritor aprendido anterior propone rendir las palabras, "como las horribles langostas" e.

x קדשו "Santificado", Piscator, Schmidt. y cyropaedia, l. 5. C. 15. l. 7. C. 21. Z כילק "Sicut Bruchum", Montanus, Schmidt. un animal. l. 10. C. 13. B סמר "Horripilantem", Montanus "Qui Horrot", Piscator, Cocceius. c herozoico. par. 2. l. 4. C. 2. columna. 456. D "Horrot Apex Capitis, Medio Fera Lumina Surgunt VERTICE", C. Epigrama. 13. E "Non TAM [HORRENTEM], Quam [Horrendum] Sonat".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad