que cosechan [todos] su maíz en el campo ,. No son los pobres, que están obligados a cosechar el maíz de los malvados para ellos sin ningún salario, como algunos; Pero más bien los malvados cosechan el maíz de los pobres; Son tan insolentes e impudentes, que no toman el maíz de sus graneros por sigilo, pero mientras está parado en el campo; vienen abiertamente y lo cosechan, como si fuera suyo, sin temor a Dios o los hombres: se observa, que la palabra k significa una mezcla de los más pobres de maíz, lo que es escaso algo mejor que los alimentos para el ganado; Sin embargo, esto cortaron y se llevaron a cabo, como forraje por sus caballos y culos al menos. Algunas de las versiones antiguas, tomándolas para ser dos palabras, hacerlas, "que no es su propia" l; Entran en un campo que no es el suyo, y cosechan el maíz que no les pertenecen, que no tienen derecho a ellos, y así son culpables de gran injusticia, y de hacer lesiones a los demás:

y recolectan la vendimia de los malvados ; Reúna las uvas de las viñas de los hombres malvados, que se reúnen, ya que la palabra significa, en este último fin del año, en otoño; y aunque pertenecen a hombres malvados como ellos mismos, sin embargo, no les perdonn, sino que se apoderan de todo lo que vienen a la mano, ya sea propiedad de hombres buenos o hombres malos; Y, por lo tanto, a veces, un hombre malvado es un instrumento de castigar a otro: o "los malvados se reúnen la vintage"; eso es, de los pobres; Mientras cosechan, donde no han sembrado, se reúnen de que no han plantado.

k בלילו "Migma Suum", Bolicucius; "Farraginem Ejus [VEL] SUAM", versión Tigurine, Junius Tremellius, Piscator, Cocceius, Michaelis. l ουκ αυτων sept. "No Suum", V. L. Así que el Targum, y Aben Ezra, Grotius, Codurcus. M וכרם רשע ילקשו "ET en Vinea (Aliena) Vindemiant Impii", Tigurine Version "VINEASQUE VINDEMIANT IMPII", CASTALIO.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad