Llamé a mis amantes, [pero] me engañaron ,. O sus ídolos, con los que había cometido adulterio espiritual, es decir, idolatría; Pero estos no pudieron responder a sus expectativas, y ayudarla a: o los egipcios, que cortejaban su amistad, y con quienes ella estaba en alianza, y en la que confiaba; Y estos, en los tiempos de su angustia, ella pidió a hacer buenas compromisos, pero la decepcionó, y no se pusieron de pie a su pacto y promete, pero la dejó de pararse y caer por sí misma; Esta Jerusalén dijo, según el Targum, cuando fue entregada en manos de Nabucodonosor; Pero estas palabras, "me engañaron", hace que sean los romanos, que vinieron con Titus y Vespasian, y construyeron baluartes contra Jerusalén:

Mis sacerdotes y los ancianos de la mina abandonaron el fantasma en la ciudad ; o murió en la ciudad de Jerusalén; No por la espada del enemigo, sino a través del hambre; y así, en el idioma árabe, la palabra que significabo trabajar bajo hambre, y la falta de comida, y perecer; Y si este fuera el caso de sus sacerdotes que oficiaban en cosas santas, y de sus mayores o magistrados civiles, ¿cuál debe ser el caso de la gente común?

mientras buscaban su carne para aliviar sus almas ; o "fetch k [ellos] de vuelta"; que solo estaban desmayando y muriendo a través del hambre; y quién expiraron mientras estaban pidiendo su pan, o preguntando en un lugar después de otro, donde podrían obtener cualquiera, ya sea libre o por dinero.

I "Esurivit et Fame AC Inedia LaborAvit", Golius, Col. 556. K וישיבו את נפשם "et Reducerent Animam Suam", Montanus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad