y sus palabras les parecieron como tales inactivos ,. Como cosas fabulosas, como meras caprichos, y las fantasías de sus cerebros: "Como un sueño", según la versión persica; o, "como un brillo", ya que la versión árabe lo hace. Los miraron como meras engaños y delirios, y no cosas reales; Las versiones latinas, siríacas, árabes y etíopeas vulgadas, leen, "estas palabras"; Lo que relacionaron con respecto a lo que vieron, y escucharon, en el sepulcro:

y los creyeron no : porque no se pensaban, ni la expectativa de que Cristo se alza de los muertos; No sabían que debía levantarse de nuevo, según las Escrituras; Tampoco lo entendieron cuando les contó de nuevo; y no tuvo fe en ella, ni esperanza con respecto a ella, y no podría darle crédito, cuando les dijo; y la versión árabe dice: "No lo creyeron"; La palabra o informe que las mujeres les entregaron.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad