O bien, ¿cómo le dices a tu hermano ,. Culpable del pecado menor.

hermano, déjame sacar el mote que está en tu ojo ; Es decir, sufrirme que te reproduzca por tu pecado: la palabra "hermano" se omite en la copia de Cambridge de Beza, y en la versión persica; Tampoco está en Mateo; Pero en las versiones siríacas y etíopeas, se lee, "mi hermano"; Pretendiendo gran afecto y sinceridad:

¿Cuando te contemplas no la viga que está en el propio ojo? es decir, no hay aviso de, y no se abstiene de una mayor iniquidad continuada en:

tu hipócrita ; Como tal, debe ser, eso tiene dificultades con su hermano, y le censura severamente por un pequeño crimen, cuando se complace en sí mismo un pecado mucho más abominable:

expulsó primero el rayo de tu propio ojo, y luego verás claramente para sacar el mote que está en el ojo de tu hermano : el sentido es que Un hombre debe reformarse primero a sí mismo, y luego a otros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad