y se acercaron al otro lado del mar ,. De Galilea, o Tiberias.

en el país de los gadarenos : en el evangelista Mateo, se llama "El país de los Gergesenes", como está aquí en las versiones árabe y etíope. El latín de Vulgate lee, "de los Gerasenes", y así algunas copias, de Gerasa, un lugar en el mismo país; Pero las versiones siríacas y persicas leen, "Gadarenes", al igual que la mayoría de las copias; El llamado de Gadara, una ciudad, ya sea adyacente a, o dentro del país de los Gergesenes; que fue llamado por ambos nombres, de estos diferentes lugares. No estaba lejos de Tiberias, el lugar desde donde este mar tiene su nombre, sobre el cual pasaban Cristo y sus discípulos, Juan 6:1. Chammath estaba a una milla de E Tiberias, y este Chammath estaba tan cerca del país de Gadara, que a menudo se llama, חמת דגדר, "Chammath of Gadara" F; A menos que se prestara bastante, "los baños calientes de Gadara": porque es así, se dice, que en Gadara son los baños calientes de Siria; que puede ser lo mismo con los baños calientes de Tiberias, tan a menudo mencionados en los escritos judíos H; Por lo tanto, la ciudad de Chammath tenía su nombre, que estaba tan cerca de Tiberias, que a veces se cuenta lo mismo con él. I: Pliny K Lugares a este Gadara en Decapolis y Ptolemy L en Coelo Siria; y la maleadora, el coleccionista de epigramas, que se llama sirio, se dice que M para ser un gadareno, un nativo de este gadara. Se hace mención del whirlpool de Gadarara N, que se mantuvo desde la inundación. Parece ser un país pagano, tanto de su situación como de los modales de la gente.

e t. Bab. Megilla. 2. 2. f t. Hieros. ERUBIN, FOM. 23. 3. Trumot, fol. 41. 3. Sabbat, fol. 5. 4. G Eunapius en Vita Iamblici, P. 26. h t. Bab. SANHEDRIN, FOM. 108. 1. T. Hieros. Sabbat, fol. 6. 1. eso. Bab. Megilia, siguiendo. 6. 1. k l. 5. C. 18. l l. 5. C. 15. M FABRICII BIBLIOTHECA GRACE. T. 2. pag. 683. n t. Bab. SANHEDRIN, FOM. 108. 1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad