la mujer era un griego ,. O gentil, una mujer pagana, que la hizo que la fe sea más notable. Así que las versiones siríacas, persicas y etíopicas la llaman; que podría ser, y era, aunque era una mujer de Canaán, ya que se dice que está en Mateo 15:22, porque la tierra de Israel en general, se llamaba la tierra de Canaán, sin embargo, hubo una parte particular, que fue habitada por primera vez por el propio Canaan, que llevaba este nombre; y es lo mismo con la fenicia, de la cual esta mujer era habitante, y por lo tanto ella se llama un syrofoenicio; Mateo 15:22. Y este lugar ahora estaba habitado por los gentiles; Por lo tanto, los judíos a menudo distinguen entre un hebreo y un sirviente canaanitco; de los cuales tomar una instancia de Z o dos.

"Un sirviente hebreo se obtiene por dinero, y escribiendo, un sirviente canaanitco se obtiene por dinero, y por escrito, y por posesión. ''.

De nuevo a,.

"El que hace daño a un sirviente hebreo, está obligado a todos estos (i. mi. para hacer una compensación por la pérdida, el dolor, la curación, el cese de los negocios y el reproche), exceptuando el cese de los negocios, pero él que duele a un sirviente canaanitco, que pertenece a los demás, está obligado a todos ellos. ''.

Y por un sirviente de Canaanitish, ellos entienden a cualquiera que no sea un israelita; Para un hebreo y un cananeo, se oponen manifiestamente entre sí. Esta mujer era de Fenicia, como parece por lo que sigue, que a veces se llamaba Canaán, podría decirse que era una mujer de Canaán, y también un gentil.

un syrofoenicio por nación ; o extracto. Las versiones siríacas y persicas dicen que era "de Fenicia de Siria"; y este último, a través de la explicación, "de Emisa". La versión árabe agrega: "Su extracción fue de Ghaur"; Y la versión etíope dice, ella era "la esposa de un hombre syrofoenicio"; Mateo 15:22.

y ella le suitó, que arrojaría al diablo de su hija ; que ella fue persuadida, por lo que había oído hablar de él, pudo hacerlo, por una palabra hablando, aunque su hija no estaba presente.

z misn. Kidushin, C. 1. scct. 3, 3. un mal en. Bava kama, c. 8. secta. 3.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad