como él que vincula una piedra en una eslinga ,. Eso lo sujeta, que no se puede colgar, se vuelve inútil y no contesta el final para el que se pone allí; o eso lo coloca allí para que se deseche, y se expulsa, y así se tira, y no se usa más; o que pone una piedra preciosa, por lo que algunos lo interpretan, en un montón de piedras comunes, incluso en un montón, como se usa en el aplauso de los factores maleados; o aumenta el montón de piedras en tales, lo que más los expone, y el mayor reproche están cargados con; Así que cuanto más es un tonto, lo elogio, lo hace, pero trae a la mente su locura, y los problemas en su mayor desgracia, por lo que Gussetius O: o más bien, tiene respecto a una piedra preciosa colocada en un montón de piedras, como Lutero; o de lo contrario, según Schultens, a tal se puso en un montón de piedras sepulcrales; o, como Aben Ezra, que se une a una piedra, una piedra común, en púrpura, que hacer es ridícula, por lo que r. Joseph Kimchi; La versión latina de la vulgada lo hace,.

"Como el que lanza una piedra a Mercury's Moap; ''.

Una deidad pagana, llamada por las personas orientales, la conmutación de la conmutación y la margenárea P, que la última está cerca de la misma con la palabra hebrea aquí usadas; cuya estatua se creó donde se reunieron dos o más caminos, para dirigir a los viajeros; y, por lo tanto, por respeto a la deidad, y mostrarle gratitud, solía lanzar una piedra al montón para el apoyo de ello; y qué piedras, instaladas en lugares tan dudosos, se dedicaron a él, y fueron llamados después de su nombre Q; y no solo los viajeros hicieron esto en honor a la Deidad, y para que su estatua se manifieste más r, pero también con fines de lucro, para eliminar el camino desde las piedras; y esta costumbre obtenida con los indios, los árabes, los sarracenos y ahora lo hace con los mahómenes S: y tales montones de piedras también se colocaron en las ciudades, y en las puertas de las casas, en honor a Mercury, y fueron llamados de él, herma; Estas piedras también fueron erigidas por las fronteras de los países u. Pero no es probable que esta costumbre obtenida en el tiempo de Salomón; Y, sin embargo, algunos escritores judíos lo interpretan a este sentido, como si el que le da honor a un tonto es como él que arroja una piedra a mercurio; Y Jarchi en el texto lo observa como el sentido de algunos de sus rabinos,.

"Que él que enseña la ley a un discípulo que no está en forma, es como él que lanza una piedra a mercurio; ''.

y lanzar una piedra a mercurio es con ellos lo mismo que cometer idolatría w; Pero alguno de los sentidos anteriores es mejor.

así que [es] él que dura honor a un tonto ; Todo está tirado y perdido, como una piedra de una eslinga; o como invisible para poner una piedra preciosa entre un montón de piedras, o una piedra común en la púrpura.

Proverbios 26:1.

o ebr. Comentario. pag. 777. p d. Herbert de Chefbury D. Caballero. C. 7. pag. 58. Q Suidas en VOCE ερμαιον. r Phurnutus de Natura Deorum, P. 33. s vid. D. Herbert de Cherbury, UT supra, p. 59. t cornel. Nepot. Vit. Alcibiad. l. 7. C. 3. u pausan. Corinto. sive, l. 2. pag. 157. w misn. SANHEDRIN, C. 7. s. 6. Maimon. en ib.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad