Provide su carne en el verano ,. Contra el invierno, de los cuales es consciente, cuando nunca sale de su lugar, tener en el horario de verano tiene una suficiencia establecida en las células por su uso: trabaja en el calor del verano para obtener su provisión para el invierno. , siendo sensato que nada se debe obtener entonces; Ella trabaja en la noche y el día mientras dura la temporada; tan diligente es que establezca sus tiendas a la correcta oportunidad l.

[y] recopila su comida en la cosecha ; El momento en que el maíz está maduro, y está derramado en la tierra; Esto se reúne, y se acuesta en sus repositorios contra un momento de necesidad. Las semillas se reúne y se acumula; muerde el chit o el extremo de brote de ellos, que no pueden crecer, como lo observan Pliny M y otros, pero sé una tienda de invierno; Por lo tanto, su nombre en hebreo es "nemalah", de "namal", "para cortar"; Se está haciendo mordiendo. Sí, según Aelianus N, parece tener algún sentido de futureza con respecto a la hambruna, que está cerca, funcionará en exceso para sentarse difíciles de acostar, frutas y semillas; y, según Virgil O y otros, parece presagiar la vejez, y por lo tanto proporciona en su contra. Una instrucción que funciona, mientras que las personas están en salud, y tienen la juventud de su lado; que puedan tener no solo una suficiencia para el uso actual, sino que se acerque en un momento de enfermedad y vejez. Las versiones de septuagint y árabes agregan,.

"O ve a la abeja, y aprende lo que es un trabajador, y qué trabajo admirable realiza; Cuyos labores que los reyes y las personas privadas usan para la salud: es deseable para todos, y famosa; Y aunque débil en fuerza, honrar la sabiduría es avanzada. ''.

Pero esto no está en el texto hebreo; Pero tal vez estar escrito en el margen de alguna copia de la Septuaginta como una instancia paralela, fue por una copiadora poco hábil puesta en el texto de la versión griega, desde donde la versión árabe lo ha tomado; Se deslizó muy temprano, porque los Clemens de Alejandría hacen mencionarlo P.

l "AC VELUTI INGENTEM FORMICAE FARRIS ACERVUM", C. Virgil. Eneida. l. 4. v. 402, c. Así que horat. Sátiro. 1. v. 36. m nat. Hist. l. 11. C. 30. Plutarco. volumen. 2. de solert. Animal. pag. 968. n ift. Hist. l. 1. C. 12. O "INOPI METUES FORMICA SENECTAE", Georgico. l. 1. v. 186. Así que Horace, UT supra. Juvenil. Sátiro. 6. v. 360. p stromat. l. 1. pag. 286.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad