Introducción al Salmo 57.

al músico jefe, Altaschith, MichTam de David, cuando huyó de Saúl en la cueva . Algunos piensan que las palabras "AltasChith" son el comienzo de una canción, a la melodía de la cual se estableció, como Aben Ezra; Otros, que son tomados de Deuteronomio 9:26; ellos significando "destruir no" g; Otros, que se refieren a lo que David le dijo a Abishai, cuando él habría asesinado a Saúl, "Destrúyalo," no ", 1 Samuel 26:9; Pero eso fue un asunto que sucedió después de que se escribiera este salmo: parecen más bien ser palabras que fueron utilizadas con frecuencia por David en el momento de su angustia; Quien le dijo a menudo al Señor, ya sea de manera eyaculadora, o de manera vocal, o ambos, "no destruya [yo]", o "sufrir [ME] para ser destruido"; de los cuales estaba en gran peligro, como parece.

Salmo 57:4; y, por lo tanto, prefijó estas palabras en el título del salmo, en el memorial de la angustia interna de su mente, y de lo que su boca emitió entonces; y a esto está de acuerdo con la paráfrasis de la caldela,.

"Con respecto a los problemas en ese momento en que David dijo, no destruir. ''.

De la palabra "michtam", Salmo 16:1, título. La ocasión y el momento de escribir este salmo fueron que David huyen de Saúl en la cueva; o más bien "en" h la cueva, como se debe representar; Porque fue después de que Saúl se fue que David y sus hombres salieron de la cueva; Pero él huyó de aquí por miedo a Saúl; Y mientras estaba aquí, Saúl, con tres mil hombres, vino a la boca de la cueva, y él mismo entró en él; que debe haber puesto a David y a sus hombres en un pánico muy grande, no haber retirado, ni ninguna posibilidad humana de un escape, pero debe esperar caer en las manos del enemigo, y debe cortarse en pedazos a la vez. Esta cueva estaba en Engedi, 1 Samuel 24:1; de los cuales le bruyn lo dice, está en la cima de una colina muy alta, y está extremadamente oscuro; lo que está de acuerdo con la cuenta en el lugar anterior, ya que estaba en las rocas de las cabras silvestres Saúl, Saúl, se buscó David, y llegó a los tipsetes allí, entró en la cueva donde David era.

g אל-תשחת "ne disperdas", v. L. Pagninus, Montanus, Vatablus; "NE PERDAS", versión Tigurine, Musculus, Junius Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis H במערה "en Speluncam", v. L. Pagninus, Montanus, C. "En especio", versión tigurine. Viaje al Levante, CH. 51. pag. 199.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad