Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

Maintenant les fils de Ruben. En procédant à donner cette généalogie, l'historien sacré déclare entre parenthèses. (1 Chroniques 5:1 - 1 Chroniques 5:2) la raison pour laquelle il n'a pas été placé en premier, car Reuben était le fils aîné de Jacob , Le droit d'aînesse, qui par un crime odieux il avait renoncé, impliquait non seulement la domination, mais une double portion (Deutéronome 21:17); et tous deux furent transférés à Joseph, dont les deux fils ayant été adoptés comme enfants de Jacob (Genèse 48:5), reçurent chacun une partie attribuée, comme formant deux tribus distinctes en Israël. Joseph avait donc droit à la préséance; et pourtant, comme sa postérité n'a pas été mentionnée en premier, l'historien sacré a jugé nécessaire d'expliquer que `` la généalogie ne devait pas être comptée après le droit de naissance '', mais en référence à un honneur et un privilège supérieurs qui avaient été conférés à Juda -pas l'homme, mais la tribu-par laquelle il a été investi de la prééminence sur toutes les autres tribus, et en est sorti David, avec sa lignée royale, et surtout le grand Messie (Hébreux 7:14). Telles étaient les deux raisons pour lesquelles, dans l'ordre d'énumération, la généalogie de Juda est introduite avant celle de Ruben.

Continue après la publicité
Continue après la publicité