And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.

Par la présente , [ en (G1722) touto (G5124)] - 'dans ceci.' 'C'est seulement ici que nous savons (présent) que nous avons connaissance de (parfaite: connaissance acquise et continue) de Lui' (1 Jean 2:4; 1 Jean 2:13 - 1 Jean 2:14). Les jetons par lesquels discerner la grâce sont fréquents dans cette lettre. Les Gnostiques, par l'avertissement prémonitoire de l'Esprit, sont réfutés, qui se vantaient de savoir, mais écartaient l'obéissance. "Connaissez-le", c'est-à-dire comme "le juste" (1 Jean 2:1; 1 Jean 2:29): notre "Avocat et Intercesseur."

Keep - Le mot préféré de Jean, au lieu de do [ teeroomen (G5083)], pour garder, et garder en sécurité comme une chose précieuse; observer afin de garder. Donc le Christ lui-même (Jean 15:10). Pas une conformité irréprochable, mais une acceptation chaleureuse et une soumission volontaire à toute la volonté révélée de Dieu.

Commandements , [ entolas (G1785)] - injonctions de foi, d'amour et d'obéissance. Jean utilise «la loi» pour exprimer, non pas la règle de l'obéissance chrétienne, mais la loi mosaïque.

Continue après la publicité
Continue après la publicité