And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,

C'étaient les princes - ou officiers en chef.

Azariah le fils de Zadok le prêtre , [ hakoheen (H3548)]. Ce mot koheen, prêtre, a été généralement considéré comme synonyme de prince. Il est ainsi interprété dans la version chaldéenne (Genèse 41:45; Exode 2:16; 2 Samuel 8:18: cf. 1 Chroniques 18:17; Psaume 110:4). `` De tous ces passages, il apparaît qu'il y avait des prêtres liés à la cour, exerçant en partie leurs fonctions propres, et en partie ainsi des amis et des conseillers du souverain, comme c'était aussi souvent le cas avec les prophètes et les prêtres plus tard. L'auteur des Chroniques, dans le passage cité, semble avoir choisi son interprétation du contexte plus ancien, parce que les prêtres de toute autre famille que la famille lévitique lui étaient inconnus. Ainsi, dans tous les passages auxquels il est fait référence, le prêtre de signification est le seul vrai »(Gesenius). De la priorité donnée à Azariah dans cette liste, de nombreux commentateurs (comme Keil, in loco) ont conclu qu'il était Premier ministre, la plus haute fonction après le roi. Mais il y a un autre mot utilisé dans ce passage même pour les princes [ saariym (H8269)]; et il est certain qu'il était le grand prêtre (cf. 1 Chroniques 6:10). L'importance qui lui a été donnée dans ce passage provient selon toute probabilité de circonstances remarquées sur la dernière clause de 1 Rois 4:4. [La version alexandrine a ho hiereus dans ce passage; mais le Vatican n'a que: Azarias huios Sadook.]

Continue après la publicité
Continue après la publicité