But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Avec moi-même - plutôt, "pour moi-même" pour m'épargner la douleur: contrairement à "vous" (2 Corinthiens 1:23: cf. 2 Corinthiens 2:2).

Ne pas revenir vers vous dans la lourdeur - `chagrin '. Il leur avait déjà rendu une visite dans le chagrin depuis sa première venue à Corinthe. Lors de cette visite, il les a avertis "qu'il n'épargnerait pas s'il revenait" (notes, 2 Corinthiens 13:2: cf. 2 Corinthiens 12:14; 2 Corinthiens 13:1). Voir «Introduction» à la première lettre. Le "dans la lourdeur" implique une douleur mutuelle - ils le pleurent, et lui les (cf. 2 Corinthiens 2:2 et 2 Corinthiens 2:5 ). Dans ce verset, il explique avoir reporté sa visite, faisant suite à 2 Corinthiens 1:23.

Continue après la publicité
Continue après la publicité