For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.

Soyez , [ exesteemen (G1839)] - 'ont été' à votre avis. Le contraste est entre l'acte unique (le passé), 'Si nous avons jamais été hors de nous-mêmes' et l'état habituel (le présent), 'ou si nous sommes sobres' [ soofronoumen (G4993)] - i: e., d'un esprit sain - à savoir, à votre avis, dans les deux cas.

À côté de nous - l'accusation portée par Festus (Actes 26:24). Le saint enthousiasme avec lequel il a parlé de ce que Dieu a effectué par son ministère apostolique a semblé à beaucoup se vanter de la folie.

Sobre - m'humilier devant vous, ne pas utiliser le pouvoir apostolique.

A Dieu ... pour votre cause. La glorification de son office n'était pas pour la sienne, mais pour la gloire de Dieu (2 Corinthiens 4:7). L'abaissement de lui-même était de rencontrer leur infirmité et de les gagner au Christ (1 Corinthiens 9:22).

Continue après la publicité
Continue après la publicité