And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

David a dit au Seigneur les paroles de cette chanson (cf. Exode 16:1 ; Deutéronome 31:30 ), le jour où ils l'avaient livré [ bªyowm (H3117)] - pas un jour spécifié, mais généralement, quand, après cela, le Seigneur l'avait délivré.

De la main de tous ses ennemis , [ mikap (H3709) de la paume ou du creux de la main; utilisé ici poétiquement pour yad (H3027), la main] - i: e pouvoir ou possession.

Et de la main de Saul Il n'est pas mentionné comme le dernier des persécuteurs de Da id plutôt que dans le Et de la main de Saül. Il est mentionné non comme le dernier des persécuteurs de David, mais plutôt comme, dans un esprit d'hostilité amère et implacable, le plus grand et le plus redoutable de tous. L'expression signifie, surtout hors de la main - c'est-à-dire la prise oppressive et sanguinaire de Saül. La forme d'expression a probablement été empruntée à Exode 18:10, "Béni soit le Seigneur Dieu, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main du Pharaon . "

Continue après la publicité
Continue après la publicité