And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

Et j'ai vu le ciel ouvert, et un certain vaisseau descendre [vers lui]. Ces mots entre crochets [ ep'

(G1909) auton (G846)] ne sont évidemment pas authentiques.

Comme il s'agissait d'un grand drap, tricotez aux quatre coins , [ archais (G746)] - «extrémités» ou «extrémités». Donc tous les anciens interprètes. Le rendu du Dr Middleton (d'après Wakefield) - auquel adhèrent Humphry, Alford, Webster et Wilkinson - «attaché aux extrémités de quatre cordes» - est sans mandat (voir la bonne note de Blownfield). Le rendu de Meyer - «lié aux quatre coins», comme signifiant les quatre quarts du ciel - bien qu'approuvé par Neander, n'est pas naturel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité