Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.

Tu feras des franges sur les quatre quartiers - des pompons aux coins du manteau extérieur; ou, selon certains éminents interprètes bibliques, des glands sur la couverture du lit. Le précepte n'est pas le même que Nombres 15:38; "les franges ne sont pas non plus représentées dans les deux passages par le même terme dans l'original. [Dans Numbers, l'expression utilisée est tsiytsit (H6734), qui désigne le bord de la fourrure sur les manteaux assyriens; également une mèche de cheveux (Ézéchiel 8:3). Dans ce passage, le mot est gªdiliym (H1434 ), des pompons attachés avec des ficelles ou des cordons élancés au coin d'une robe.] Ces cordons à pampilles sont suspendus aux coins des vêtements assyriens sur les plaques illustrées de Layard et Botta.

Continue après la publicité
Continue après la publicité