They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.

Je les mènerai à la jalousie avec ceux qui ne sont pas un peuple. Cette utilisation spéciale de la miséricorde montrée aux Gentils est en harmonie avec ce qui est dit dans d'autres passages , où Dieu est représenté comme provoquant la jalousie des Juifs en donnant aux Gentils ces bénédictions qui autrefois étaient réservées aux seuls Juifs (cf. Romains 11:11 - Romains 11:14 avec Matthieu 12:41).

Le point réside dans l'expression utilisée ici [ `am (H5971)] - un peuple dans l'idée la plus complète de l'unité appliquée à Israël, par opposition à [ gowyim (H1471)] nations, qui sont décrites comme [ lo' (H3808) `am (H5971)] non-personnes, par manque du principe d'une unité divine.

Une nation insensée. Ceux qui, dans l'ancien distich, étaient appelés «pas un peuple», sont ici appelés «une nation insensée», à cause de leur attachement dévoué à un insensé idolâtrie (cf. Romains 1:22).

Continue après la publicité
Continue après la publicité