For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:

Leur vigne est de la vigne de Sodome. Ce fruit, que les Arabes appellent «l'orange de mer du Lot», est de couleur jaune vif et pousse en grappes de trois ou quatre. Lorsqu'elle est douce, elle est tentante en apparence; mais, en étant frappé, explose comme une boule de feu, constituée uniquement de peau et de fibre (voir Josèphe, 'Jewish Wars', b. 4:, ch.

viii., sec. 4). Hasselquist (`` Voyages '', p. 289) considère le fruit auquel il est fait référence:

`qui poussait près de ce lac bitumineux où se tenait Sodome, '

être le Solanum melongena de Linnaeus, qui abonde dans le voisinage de la mer Morte, et qui est rempli de poussière, occasionné par l'attaque d'un insecte, le dixième, qui transforme tout l'intérieur en poussière, ne laissant que l'écorce entier, et sans aucune perte de couleur.

Chateaubriand décrit l'arbuste comme épineux, ses feuilles longues et élancées, tandis que son fruit ressemble tout à fait à la chaux d'Égypte, à la fois en couleur et en forme. Avant de mûrir, il est gonflé et a un goût mordant et amer; quand il est flétri, il donne une graine sombre, qui peut être comparée à de la cendre, et qui a un goût de poivre.

Robinson (`` Biblical Researches '', 2: p. 236) le considère comme le `` Asher des Arabes, l'Aulepias gigantea vel procera des botanistes, qui, bien que poussant abondamment en Haute-Égypte et en Nubie, est en Palestine confiné aux frontières de la mer Morte. Il est beaucoup plus gros que le Solanum melongena. La tige Ésaïe 6 ou 8 pouces de diamètre, et la hauteur de l'arbre est de 10 à 15 pieds. «Nous l'avons vu et le« Asher grandir côte à côte; et ce dernier a retenu notre attention par sa singulière concordance avec l'histoire ancienne. Il doit être plumé et manipulé avec le plus grand soin, afin de le préserver de l'éclatement. Nous avons tenté de transporter quelques-unes des branches et des fruits avec nous à Jérusalem, mais sans succès »(voir aussi« Palestine »de Munk;« Voyage missionnaire de Wolff », p. 491;« Syria and Palestine »de Porter, p. 243: cf. Ésaïe 5:2).

L'image hautement poétique fondée sur la «vigne de Sodome» a été utilisée pour montrer la corruption universelle et la dégénérescence sans espoir d'Israël dans les derniers âges (voir Michaelis, «Questions proposées aux voyageurs danois», n ° 64).

Raisins de galle , [ rowsh (H7219)] - pavot; une plante vénéneuse de croissance extrêmement rapide et d'une grande acidité. Raisins de galle , [ rowsh (H7219)] - pavot; une plante vénéneuse de croissance extrêmement rapide et d'une grande acidité. Il est généralement associé à l'absinthe (Deutéronome 29:17; Psaume 69:22; Lamentations 3:5; Osée 10:4); "gall" - i: e., l'eau ou le jus de pavot (Jérémie 8:14; Jérémie 9:14; Jérémie 23:15).

Leurs clusters sont amers (cf. 2 Rois 4:39 - 2 Rois 4:41; Ésaïe 5:2 - Ésaïe 5:4; Jérémie 2:21).

Continue après la publicité
Continue après la publicité