And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

Passeth - surpasse. Le paradoxe, «savoir ... qui dépasse la connaissance», implique que par «savoir» il ne veut pas dire que nous pouvons connaître adéquatement: tout ce que nous savons, c'est que son amour dépasse de loin notre connaissance; et, même avec nos nouvelles accessions à la connaissance par la suite, les dépassera encore, même si la puissance de Dieu dépasse nos pensées (Éphésiens 3:20). "Connaître" expérimentalement ce qui dépasse intellectuellement nos pouvoirs de connaissance (1 Corinthiens 8:2 - 1 Corinthiens 8:3).

Rempli de - Grec, «rempli jusqu'à toute la plénitude de Dieu» (le grand objectif); i: e., rempli, chacun selon sa capacité, de la sainteté divine, de la sagesse, de la connaissance et de l'amour; de même que Dieu est plein et que Christ, qui habite dans vos cœurs, a «toute la plénitude de la divinité demeurant en lui corporellement» (Colossiens 2:9).

Continue après la publicité
Continue après la publicité