And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.

Quand on verra que Moab est fatigué sur le haut lieu, il viendra dans son sanctuaire pour prier; mais il ne prévaudra pas - ou, 'quand Moab sera apparu (devant ses dieux: cf. Exode 23:15), quand il est las

(i: e., quand il se sera fatigué d'observer des rites pénibles, 1 Rois 18:26, etc.) sur le haut lieu (cf. Ésaïe 15:2), et viendra à son sanctuaire (de l'idole Chemosh, sur le mont Nébo) pour prier, il ne prévaudra pas: 'il n'effectuera rien par ses prières (Maurer). La version anglaise est de bon sens et est soutenue par la Vulgate et la Septante, Chaldaïque, Arabe et Syriaque dans l'ensemble. `` Il arrivera que quand on verra (par Moab lui-même, et par tous les autres à sa confusion) qu'il est las de ses rites pénibles sur le haut lieu, il viendra à son sanctuaire, (i: e., au temple central de toute la nation - ce qu'était pour Chemosh ce que le temple de Jérusalem était à Yahvé) prier; mais il ne prévaudra pas.

Continue après la publicité
Continue après la publicité