And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

La femme ... a enfanté un fils: et quand elle l'a vu qu'il était un bel enfant ... , [ Towb ( H2896)] - attrayant pour les yeux, clair, beau [Septante, asteion (cf. Hébreux 11:23) asteios (G791) too (G3588) Theoo (G2316)]; exceptionnellement, d'une beauté exceptionnelle (Actes 7:20). Une apparence extraordinaire ou une beauté remarquable ont conduit ses parents à augurer de sa future grandeur. La beauté était considérée par les anciens comme une marque de la faveur divine. [Josèphe ('Antiquités', b. 2:, ch. 9:, sec. 7, appelle Moïse paida morfee Theion; et Philon, 2 :, p. 82, genneetheis ho pais euthus opsin enefeenen asteooteran hee kat 'idiooteen].

Ces deux écrivains semblent intimer que le trait frappant de l'apparence de l'enfant n'était pas tant la beauté de la physionomie qu'une certaine noblesse de l'air, qui augurait de la grandeur future. Ceci n'est pas mentionné, cependant, par l'historien sacré comme la principale incitation à la préservation de Moïse. Ce n'était qu'une raison secondaire, même si cela aurait pu stimuler leurs espoirs que Dieu bénirait leurs efforts pour le sauver, qui n'étaient fondés sur aucune révélation spéciale faite directement à son sujet, mais provenaient de leur foi et de leur confiance implicite dans les promesses divines. On observe qu'aucun prodige, comme celui décrit dans la poésie des premiers âges, et même dans les fragments d'histoires légendaires qui nous ont été transmis, comme distinguant la naissance de personnalités éminentes, n'a signalé la nativité de Moïse; et comme il était le plus grand héros de la nation israélite, ce n'est pas une mince preuve de la vérité historique de ce livre qu'il ne contient aucune fable traditionnelle de ce genre.

Elle l'a caché pendant trois mois. La mère est ici représentée comme l'unique agent. [Mais la Septante a le pluriel, eskepasan; de même que l'apôtre des Hébreux (Hébreux 11:23), Pisteis Moosees genneetheis ekrubee trimeenon hupo toon pateroon autou, ce que Bengel conjecture signifie le père, et grand-père, Kohath, bien que hoi pateres désigne fréquemment les parents.] Amram et Jochebed formaient un couple pieux; et les mesures qu'ils ont prises ont été motivées non seulement par l'attachement parental, mais par une foi forte en la bénédiction de Dieu, faisant prospérer leurs efforts pour sauver leur enfant de la destruction. La persécution était à son comble à la naissance de Moïse; et «l'extrémité de l'homme» s'est avérée dans ce cas, comme dans beaucoup d'autres, être «l'opportunité de Dieu».

Continue après la publicité
Continue après la publicité