Genèse 13:1

And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. JE SUIS ALLÉ VERS LE SUD. La Palestine étant un pays des hautes terres, l'entrée de l'Égypte par sa frontière sud est une ascension continue.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:2

And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. TRÈS RICHE - par rapport aux tribus pastorales auxquelles Abram appartenait. Un sheich arabe est considéré comme riche qui a cent ou deux cents tentes, de soixante à cent chameaux, mille moutons et chèvres respectivement. Et Abram, étant... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:3

And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; IL A FAIT SES VOYAGES. Sa progression se ferait par des marches lentes et des campements fréquents, car il devait régler ses mouvements par la perspective d... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:4

Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. LÀ, ABRAM A APPELÉ. Nous trouvons ici le patriarche qui tangue à nouveau au même endroit, utilisant le même autel et accomplissant les mêmes rites sacrés qu'auparavant. Il ressentai... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:7-10

And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land. ET IL Y A EU UN CONFLIT. Des conflits de causes similaires éclatent fréquemment parmi les Arabes en Mésopotamie, ainsi qu'en Syrie; et c'est... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:11

Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. ENSUITE, LOT L'A CHOISI TOUT SIMPLEMENT - un choix excellent d'un point de vue mondain, mais des plus inopportuns pour ses meilleurs intérêts. Il semble, bien qu'un homme bon... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:12

Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. ABRAM HABITAIT AU PAYS DE CANAAN, ET LOT HABITAIT DANS LES VILLES DE LA PLAINE. Lot, bien qu'un homme bon, était faible dans la foi, et donc aussi facilement induit à se conformer... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:14

And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward: SOULEVEZ ... TES YEUX ... TOUTE LA TERRE QUE TU VOIS. Une étude aussi approfondie du pays, dans toutes les dire... [ Continuer la lecture ]

Genèse 13:18

Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD. ABRAM ... EST VENU HABITER DANS LA PLAINE DE MAMRÉ, QUI EST À HÉBRON - [Hébreu, bª'eeloneey (H436), dans les chênes; Septante, para adolescent drun; Vulgate, juxta co... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité