And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

Issac a creusé à nouveau. La dénomination des puits par Abraham et le droit héréditaire de sa famille à la propriété - le changement des noms par les Philistins pour effacer les traces de leur origine - la restauration des noms par Isaac, et les luttes entre les bergers respectifs pour la possession exclusive de l'eau, sont des circonstances qui se produisent parmi les indigènes de ces régions aussi fréquemment de nos jours que du temps d'Isaac. Trench ('Notes on Par.') Cite Origène sur ce verset, auquel ce père donne une interprétation plus profonde et allégorique en plus de celle qui se trouve à la surface - à savoir, que ces puits arrêtés sont les fontaines de la vie éternelle, que les Philistins , i: e., Satan et le péché, s'étaient étouffés, mais que notre Isaac, le fils de la joie, nous ouvrit à nouveau.

Continue après la publicité
Continue après la publicité