Genèse 31:1

And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. IL A ENTENDU LES PAROLES DES FILS DE LABAN. Ce doit être par la rumeur que Jacob a eu connaissance des réflexions désagréables que se... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:2

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. LE VISAGE DE LABAN ... PAS VERS LUI COMME AVANT - littéralement, n'était pas la même qu'hier et la veille: une forme de discours orientale courante. Les insinuations contre la fidélité de Jacob par les fils d... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:3

And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. LE SEIGNEUR A DIT ... REVENEZ. Nonobstant le mauvais usage qu'il avait reçu, Jacob n'aurait peut-être pas jugé libre de quitter sa sphère actuelle sous l'impulsion de agitation et mécon... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:4

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock, JACOB ENVOYA ET APPELA RACHEL ET LEAH. Ses femmes et sa famille étaient dans leur résidence habituelle; et s'il voulait qu'ils soient présents aux festivités de la tonte des moutons, comme certains le pensent; ou, parce qu'il... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:5

_AND SAID UNTO THEM, I SEE YOUR FATHER'S COUNTENANCE, THAT IT IS NOT TOWARD ME AS BEFORE; BUT THE GOD OF MY FATHER HATH BEEN WITH ME._ NO JFB COMMENTARY ON THIS VERSE.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:6

And ye know that with all my power I have served your father. VOUS SAVEZ QUE ... J'AI SERVI. Ayant déclaré ses solides motifs de mécontentement à l'égard de la conduite de leur père et la mauvaise rétribution qu'il avait obtenue pour tous ses services fidèles , il les informa de la bénédiction d... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:7

And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. J'AI CHANGÉ DIX FOIS MON SALAIRE - i: e., plusieurs fois: dix, en plus de signifier un nombre déterminé, se trouve fréquemment dans l'Écriture pour beaucoup (cf. = "L1" alt = "3.26.26">; 1 Samu... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:8-10

_IF HE SAID THUS, THE SPECKLED SHALL BE THY WAGES; THEN ALL THE CATTLE BARE SPECKLED: AND IF HE SAID THUS, THE RINGSTRAKED SHALL BE THY HIRE; THEN BARE ALL THE CATTLE RINGSTRAKED._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:11

And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I. L'ANGE DE DIEU. Cet être divin se définit lui-même (Genèse 31:13 ) le Dieu de Beth-el (cf. Genèse 32:24 - Genèse 32:32; Genèse 35:9 - Genèse 35:15; Genèse 48:15 - Genèse 48:16). Il ne faisait pas partie des anges q... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:12,13

_AND HE SAID, LIFT UP NOW THINE EYES, AND SEE, ALL THE RAMS WHICH LEAP UPON THE CATTLE ARE RINGSTRAKED, SPECKLED, AND GRISLED: FOR I HAVE SEEN ALL THAT LABAN DOETH UNTO THEE._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:14

And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? RACHEL ET LEAH ONT RÉPONDU. Après avoir entendu ses opinions, elles ont exprimé leur entière approbation; et, à cause de leurs propres griefs, étaient tout aussi désireux d'une s... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:17

Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels; PUIS JACOB S'EST LEVÉ. Les pasteurs passent peu de temps à se retirer. En abattant les tentes et les poteaux, et en les rangeant parmi leurs autres bagages; mettre leurs femmes et leurs enfants dans des houdas comme des berceaux, su... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:18

And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padan-aram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. IL PORTAIT ... LE BÉTAIL ... QU'IL AVAIT OBTENU - i: e., le sien et rien de plus. Il ne se dédommagea pas... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:19

And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's. RACHEL AVAIT VOLÉ LES IMAGES QUI APPARTENAIENT À SON PÈRE , [hébreu, hatªraapiym (H8655)] - le Teraphim; Pénates ou dieux domestiques, représentations apparemment miniatures de la forme humaine, utilisées... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:20

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. JACOB A VOLÉ SANS LE SAVOIR - littéralement, a trompé l'esprit de Laban.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:21

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead. PASSÉ AU-DESSUS DU FLEUVE , [ hanaahaar (H5104)] - l'Euphrate.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:22

And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. CELA A ÉTÉ DIT À LABAN LE TROISIÈME JOUR. À peine les renseignements atteignirent Laban qu'il se mit à sa poursuite, et n'étant pas encombré, avança rapidement; alors que Jacob, avec une jeune famille et de nombreux troupeaux, a dû marc... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:23

And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead. L'A DÉPASSÉ DANS LE MONT GALAAD. 'Il y a une chaîne de montagnes qui s'étend entre le Yarmuk et la profonde vallée du Zerka (l'ancien Jabbok), qui est connue par le nom de Jebe... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:24,25

_AND GOD CAME TO LABAN THE SYRIAN IN A DREAM BY NIGHT, AND SAID UNTO HIM, TAKE HEED THAT THOU SPEAK NOT TO JACOB EITHER GOOD OR BAD._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:26-30

And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword? LABAN A DIT ... QU'AS-TU FAIT? Pas un mot n'est dit de la charge, Genèse 31:1 . Ses reproches étaient d'un LABAN A DIT ... QU'AS-TU FAIT? Pas u... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:31,32

And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me. JACOB ... A DIT ... AVEC QUI QUE CE SOIT ... Conscient de sa propre innocence, et peu suspectant le méfait de sa femme préférée, il a hardiment défié une recher... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:33

And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. LABAN EST ENTRÉ DANS ... DES TENTES. Les tentes ont deux descriptions: la tente familiale et la tente unique. Chez... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:34

Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not. ET METTEZ-LES DANS LE MEUBLE DU CHAMEAU ET ASSEYEZ-VOUS DESSUS. La selle commune est souvent utilisée comme siège ou coussin, contre lequel une personne... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:35

And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images. QUE CELA NE DÉPLAISE PAS À MON SEIGNEUR. Les Hébreux, au lieu de s'adresser à une personne de dignité à la deuxième personne... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:36-43

And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me? JACOB RÉPONDIT ET DIT À LABAN. L'utilisation du mot "répondu", comme dans ce cas, est un idiome hébreu, propre au mode de conception héb... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:44

Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. VENEZ ... FAISONS UNE ALLIANCE. La manière dont cette alliance a été ratifiée a consisté à déposer un tas de pierres en un tas circulaire, pour servir de sièges, et au centre de ce cercl... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:47

And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. LABAN L'A APPELÉ JEGAR-SAHADUTHA [yªgar] - un tas de pierres [ saahªduwtaa' (H3026)] , témoignage, témoin. Ce mot peut être chaldéen ou syriaque, selon les voyelles utilisées. La langue de Laban était celle parlée en Syrie. Il est... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:48

_AND LABAN SAID, THIS HEAP IS A WITNESS BETWEEN ME AND THEE THIS DAY. THEREFORE WAS THE NAME OF IT CALLED GALEED;_ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:49

And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. ET MIZPAH [ Mitspaah (H4709)] - une tour de guet, une éminence. Lorsque le mot est utilisé comme nom d'un lieu, il a toujours l'article préfixé (cf. Juges 10:17; Juges 11:11; Juges 11:34). Son octro... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:50

If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. DIEU EST TÉMOIN ENTRE TOI ET MOI. [C'est le seul exemple, dans la référence historique à Laban, où il utilise 'Elohiym ( H430) comme nom de l'Être... [ Continuer la lecture ]

Genèse 31:52

This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm. CE TAS DE CHOSES EN TÉMOIGNE. On parlait ainsi fréquemment des objets de la nature. Mais en plus, il y avait un appel solen... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité