And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

Comme Dieu lui avait ordonné: et le Seigneur l'a enfermé. Des tentatives ont été faites pour rendre compte de l'utilisation de deux noms divins ici, en alléguant que, dans Son commande à Noé concernant l'arche, Dieu en tant que Créateur pourvoyait à ses créatures, tandis que «le Seigneur», qui enfermait Noé et sa famille, prévoyait la préservation de son Église. Mais c'est un raffinement excessif, et l'échange des noms divins ne semble pas avoir de sens occulte. «Fermez-le» - littéralement, fermez la porte après (autour) de lui; laissant entendre que, bien qu'une calamité destructrice était sur le point de tomber sur le monde, il était l'objet spécial du soin et de la protection divins; tandis que pour ceux qui n'en ont pas, le temps de la grâce était pratiquement terminé (cf. Matthieu 25:10).

Continue après la publicité
Continue après la publicité