And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.

Et dès lors - en particulier ce discours, qui semble l'avoir émerveillé et redoublé d'angoisse,

Pilate a cherché à le libérer - c'est-à-dire à obtenir leur consentement; car il aurait pu le faire aussitôt de sa propre autorité.

Mais les Juifs ont pleuré - voyant leur avantage et ne tardant pas à en profiter,

Si vous laissez partir cet homme, vous n'êtes pas l'ami de César: quiconque se fait roi parle contre César. 'Ceci,' comme l'observent Webster et Wilkinson, 'était équivalente à une menace de mise en accusation, qui, nous le savons, était très redoutée par des officiers tels que les procureurs, en particulier du caractère de Pilate ou de Félix. Cela consomme également la trahison et la disgrâce des dirigeants juifs, qui étaient prêts, dans le but de détruire Jésus, à affecter un zèle pour la suprématie d'un prince étranger. Le lecteur fera bien aussi d'observer comment ils vont et viennent dans leurs charges. A défaut d'obtenir une condamnation pour trahison, ils avaient juste avant cette retombée désespérée sur l'accusation de blasphème. Mais comme ils ne pouvaient que voir à quel point c'était faible en tant qu'argument avec un simple gouverneur civil, ils se servaient de l'embarras et de l'hésitation manifestes de Pilate pour ré-insister sur l'accusation de trahison, mais sous la forme d'une menace contre Pilate lui-même, si il devrait renvoyer le prisonnier.

Continue après la publicité
Continue après la publicité