Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.

Puis encore [`la deuxième fois ' ek (G1537 ) deuterou (G1208 )] les a appelés l'homme qui était aveugle.

Déconcertés et perplexes, ils semblent l'avoir mis en avant jusqu'à ce qu'ils se mettent d'accord entre eux sur la manière de procéder ensuite avec lui, de manière à briser le témoignage de Jésus que ce merveilleux curé a si clairement fourni, et ensuite à l'avoir rappelé.

Et lui dit: Rends gloire à Dieu - ou "Rends gloire à Dieu" [ Dos (G1325) doxan (G1391) too (G3588) Theoo (G2316)]:

Nous savons que cet homme est un pécheur - ne souhaitant pas qu’il reconnaisse, même à la louange de Dieu, qu’un miracle a été accompli sur lui, mais pour montrer plus de considération à l'honneur de Dieu que d'attribuer un tel acte à quelqu'un qui était un pécheur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité