Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.

Oiseau moucheté - [ ha`ayiT (H5861) tsaabuwa` (H6641)] - beaucoup traduisent, 'une bête vorace, la hyène;' le mot arabe correspondant signifie hyène; donc la Septante. Mais l'hébreu signifie toujours ailleurs "un oiseau de proie" [de `iyT (H5860), sur lequel bondir]. L'hébreu pour «tacheté» va de la racine [tsaaba`] «à la couleur», répondant au mélange juif avec le paganisme du rituel mosaïque tout à fait diversifié. Les nations voisines, oiseaux de proie comme elle (car elle s'était assimilée à eux avec péché), étaient prêtes à se jeter sur elle.

Venez, rassemblez toutes les bêtes des champs. On dit aux Chaldéens de rassembler les peuples païens environnants comme alliés contre Juda (Ésaïe 56:9; Ézéchiel 34:5).

Continue après la publicité
Continue après la publicité