I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

Je vais sûrement consommer - littéralement, rassembler je vais rassembler, ou consommer je vais consommer. Je vais sûrement consommer - littéralement, rassembler je vais rassembler, ou consommer je vais consommer.

Il ne doit pas y avoir de raisins sur la vigne ni de figues sur le figuier - (Joël 1:7; Matthieu 21:19, "Qu'aucun fruit ne pousse désormais sur toi pour toujours." La phrase de Jésus sur le figuier stérile).

Et les choses que j'ai données ... passeront d'eux - plutôt, 'je leur désignerai ceux qui les accableront (les passeront) - i: e., j'enverrai l'ennemi sur eux (Maurer). [ Waa'eteen (H5414) laahem (H3807a) ya`abruwm (H5674)] Le La version anglaise s'accorde bien avec le contexte: bien que leurs raisins et figues mûrissent, ils ne seront pas autorisés à en profiter.

Continue après la publicité
Continue après la publicité