Job 10:1

My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. JE LAISSERAI MA PLAINTE SUR MOI-MÊME - plutôt, "Je vais donner libre cours à ma plainte" [ siychiy (H7879), pour laisser libre; laisser libre cours à] - "Je ne retiendrai pas ma bouche;... [ Continuer la lecture ]

Job 10:2

I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. MONTREZ-MOI ... - Ne me traitez pas, en vertu de votre simple souveraineté, comme coupable, sans m'en montrer les raisons.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:3

Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked? EST-IL BON POUR TOI QUE TU OPPRIMES, QUE TU MÉPRISES LE TRAVAIL DES MAINS? Job refuse de penser que Dieu peut avoir du "plaisir" à utiliser son pouvoir... [ Continuer la lecture ]

Job 10:4-6

Are thy days as the days of man? are thy years as man's days, AS-TU DES YEUX DE CHAIR? ... TES JOURS SONT-ILS COMME LES JOURS DE L'HOMME? ... QUE TU T'ENQUÊTES APRÈS MON INIQUITÉ? Voyez-vous aussi faiblement que? Man_1: -1: e., Avec le même œil peu charitable et le même jugement erroné, comme,... [ Continuer la lecture ]

Job 10:7

Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand. TU (L'OMNISCIENT) SAVEZ QUE JE NE SUIS PAS MÉCHANT; ET IL N'Y EN A AUCUN QUI PUISSE DÉLIVRER DE TA MAIN; donc tu n'as pas besoin de traiter avec moi la violence rapide que "l'homme" utiliserait, quand il cra... [ Continuer la lecture ]

Job 10:8

Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me. TES MAINS M'ONT FAIT, ET M'ONT FAÇONNÉ. "Fabriqué" avec des douleurs et un art élaboré, impliquant une œuvre de difficulté et d'art [`itseeb], s'appliquant à Dieu langage applicable uniquement à l'homme (cf... [ Continuer la lecture ]

Job 10:9

Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again? CLAY. Le verset suivant prouve qu'il ne s'agit pas tant de la nature périssable des matériaux que de leur merveilleuse confection par le Divin Potter (Ésaïe 64:8).... [ Continuer la lecture ]

Job 10:10

Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese? NE M'AS-TU PAS VERSÉ COMME DU LAIT ET CAILLÉ COMME DU FROMAGE? Dans l'organisation du corps, depuis ses débuts grossiers dans l'embryon, le liquide original progressivement prend une consistance plus solide, comme le lait caillé en... [ Continuer la lecture ]

Job 10:11

Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. CLÔTURÉ - ou "entrelacé", "tissé ensemble" [ cokªkeeniy (H5526)] (Umbreit) . Chez le fœtus, la peau apparaît en premier, puis la chair, puis les parties les plus dures.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:12

Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. VISITATION - ta Providence vigilante. ESPRIT - souffle.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:13

And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee. And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee. TU AS CACHÉ CES CHOSES DANS TON CŒUR; JE SAIS QUE C'EST AVEC TOI - c'était ton but. Toutes les relations de Dieu avec Job dans sa création,... [ Continuer la lecture ]

Job 10:14,15

If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. SI JE PÈCHE, ALORS VOUS ME MARQUEZ. Job est perplexe parce que Dieu "marque" chacun de ses péchés avec une rigueur incessante. SI JE PÈCHE ... SI JE SUIS MÉCHANT. L'ancien mot "sin" [ chaaTaa' (H2398)] signifie une... [ Continuer la lecture ]

Job 10:16

For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me. CAR CELA AUGMENTE , [ yig'eh (H1342)] - littéralement, (mon affliction, Job 10:15) grandit, comme dans Job 8:11. Je préfère cela à la traduction, (si) je lève (ma tête) tu me chasserais, etc.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:17

Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me. TU RENOUVELLES TES TÉMOINS CONTRE MOI. Ses procès accumulés étaient comme une succession de témoins élevés en preuve de sa culpabilité, pour épuiser l'accusé. Comparez Malachie 3:5,... [ Continuer la lecture ]

Job 10:18,19

_WHEREFORE THEN HAST THOU BROUGHT ME FORTH OUT OF THE WOMB? OH THAT I HAD GIVEN UP THE GHOST, AND NO EYE HAD SEEN ME!_ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:20

Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little, MES JOURS NE SONT-ILS PAS RARES? CESSEZ DONC, ET LAISSEZ-MOI TRANQUILLE, QUE JE PUISSE PRENDRE UN PEU DE RÉCONFORT. Mais, puisque j'étais destiné dès ma naissance à ces maux, donnez-moi au moins un peu de temps... [ Continuer la lecture ]

Job 10:21

_BEFORE I GO WHENCE I SHALL NOT RETURN, EVEN TO THE LAND OF DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH;_ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Job 10:22

A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness. UNE TERRE DE TÉNÈBRES, COMME LES TÉNÈBRES ELLES-MÊMES. Les idées d'ordre et de lumière, de désordre et d'obscurité s'harmonisent (Genèse 1:2). Trois mots hébreux sont utilis... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité