For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

Plutôt, «Oui, tu vas compter, etc., et tu ne veilleras pas (comme maintenant) jalousement sur mon péché». Désormais, au lieu de veiller sévèrement à chaque péché de Job, Dieu le protégera de tout péché. «Nombre ... étapes» - i: e., Soyez attentifs à eux, afin qu'ils ne puissent pas errer (Umbreit). (1 Samuel 2:9, "Il gardera les pieds de ses saints;" Ps. 27:23, "Les pas d'un homme bon sont ordonnés par le Seigneur.") En la version anglaise le "Pour" signifie, Mais mon souhait (Job 14:13 - Job 14:15) est vain: ' Pour l'instant, comme c'est le cas, tu comptes mes pas, guettant chacun de mes dérapages; Ne veillez-vous pas sur mon péché, pour qu'aucun de mes péchés ne vous échappe? ou, comme Maurer, «Tu ne t'occupes pas de mon péché, pour te demander s'il mérite un châtiment aussi lourd que moi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité