Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

Mon aide n'est-elle pas en moi? L'interrogation est mieux omise. «Il n'y a aucune aide en moi! Pour "sagesse", la délivrance [ tuwshiyaah (H8454)] est un meilleur rendu. «Et la délivrance est complètement chassée de moi. Ou qu'est-ce qui équivaut à: «N'est-il pas vrai qu'il n'y a pas d'aide en moi, et que la délivrance (ou la sécurité) est tout à fait chassée de moi? (Maurer).

Continue après la publicité
Continue après la publicité